Ep 91 - Yu Xiuhua and Moonlight Rests on My Left Palm with Fiona Sze-Lorrain

Ep 91 - Yu Xiuhua and Moonlight Rests on My Left Palm with Fiona Sze-Lorrain

The Translated Chinese Fiction Podcast · 2023-06-30
01:15:01

‘The “exquisite bridges and flowing water” one finds in poetry are not written by real farmers, but those who claim to love rural life when they most fear it.’

In the ninety first episode of the Translated Chinese Podcast, we are travelling half across China to pod you. The writer in question is rural/online star Yu Xiuhua and my guest is her translator, the thoughtful and particular Fiona Sze-Lorrain. The art in question is Yu’s collection of poems and essays Moonlight Rests on My Left Palm (月光落在左手上 - yuèguāng luò zài zuǒshǒu shàng), but spare also a thought for my guest’s recent release, Dear Chrysanthemums: a novel in stories.

-

// NEWS ITEMS //

the Qiu Jin affair - a #namethetranslator incident

Machine Decision is Not Final - new theory-fiction sci-fi allstar text

a Xu Xiaobin reading from Paper Republic

Sinoist Books northern expedition incoming, keep your eyes peeled

-

// WORD OF THE DAY //

(悟 – wù – understand, enlighten, awaken)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

Dear Chrysanthemums: a novel in stories

In Manchuria: A Village Called Wasteland and the Transformation of Rural China

Sunset Song by Lewis Grassic Gibbon

Li Juan, another rural writer

-

// Handy TrChFic Links //

Help Support TrChFic // Episode Transcripts

INSTAGRAM🫴TWITTER🫴DISCORD

The Translated Chinese Fiction Podcast

A podcast about English translations of Chinese literature, hosted by Angus Stewart. All eras, all genres, all ideologies.

Shanghai villas, Beijing alleys. Frozen Manchuria, Sichuan furnaces. Sanmao's Sahara, Liu Cixin's apocalypse. That's where this podcast lives!

  • No. of episodes: 100
  • Latest episode: 2024-02-10

Where can you listen?

Spotify Logo Podtail Logo Google Podcasts Logo RSS

Episodes